Übersetzung lateinisch-deutsch benötigt

  • Guten Morgen Zusammen,


    ich habe hier einen Heiratseintrag aus dem Jahr 1703 der Gemeinde Kirchhofen. Da ich bisher meist nur evangelische Vorfahren hatte und mich daher kaum mit Latein beschäftigen musste, komme ich jetzt hier nicht ganz weiter.


    Vielleicht kann mir das jemand von euch übersetzen?


    Danke und viele Grüße
    Peggy



    [Blockierte Grafik: http://www.ahnenforschung-sachsen-anhalt.de/Kirchhofen.jpg]

    Alles zerfällt zu Nichts, wird alt und stirbt und findet sein Ende.
    Menschen sterben, Eisen rostet, Holz verfault, Türme stürzen ein, Mauern zerbröckeln, Rosen verwelken.
    Auch Namen haben keinen Bestand über das Grab hinaus. Es sei denn, sie scheinen in den Büchern eines Gelehrten.
    Es ist die Feder, die den Menschen Unsterblichkeit verleiht.

    Master Wace - Roman de Rou


    http://www.ahnenforschung-sachsen-anhalt.de

  • Hallo Peggy, hier schon mal mein (leicht lückenhafter) Leseversuch - Abkürzungen habe ich nach bestem Wissen aufgelöst - :
    actum 22da febr.
    H…ce die tam Sponsalia de futuro quam et de praesenti ex speciali li-
    centia Clarissimi Domini Doctoris Julier Commissarii Episcopalis Curiae, et certis
    ac relevantibus de causis celebrarunt Honestus Juvenis Joannes Vdal-
    ricus Wipff? Vietor conversus ad rostra/nostra? orthodoxa; Et pudica Virgo
    Elisabetha Khimbrin?. loco testium adfuerunt Thomas ..y? de Norsingen?, et Christianus Haan? de … ringen?
    An der Übersetzung knoble ich noch im Detail, hoffe auf Mit-Knobler ...

  • Hallo Pegy,
    hier nun die Übersetzung (mit einigen Ungewissheiten):
    geschehen am 22. Februar
    Heute haben – nach besonderer Genehmigung des hochberühmten Herrn Doctors Julier, Beauftragten der Bischöflichen Kurie, sowie aus gewissen befreienden Gründen – die Ehe sowohl in gegenwärtiger wie in zukünftiger Hinsicht geschlossen der ehrenwerte Junggeselle Johann Ulrich W., Küfer, bekehrt zu unserem rechten Glauben, u. die sittsame Jungfer Elisabeth K. An Zeugen Statt waren anwesend Thomas .. aus N. u. Christian … aus …ingen.

  • Hallo J. Steffen,


    vielen Dank für deine Hilfe.


    Viele Grüße
    Peggy

    Alles zerfällt zu Nichts, wird alt und stirbt und findet sein Ende.
    Menschen sterben, Eisen rostet, Holz verfault, Türme stürzen ein, Mauern zerbröckeln, Rosen verwelken.
    Auch Namen haben keinen Bestand über das Grab hinaus. Es sei denn, sie scheinen in den Büchern eines Gelehrten.
    Es ist die Feder, die den Menschen Unsterblichkeit verleiht.

    Master Wace - Roman de Rou


    http://www.ahnenforschung-sachsen-anhalt.de