Tschechische Kirchenbuch-Überschriften

  • Hallo,


    Ich hätte gerne eine Übersetzung dieser Teile aus den Überschriften eines Taufregisters von ca. 1850.


    Pakliže se otec
    djtěte nemanželského přihlassuge a za=
    psánu býti žádá, má se státi osobně u

    přjtomnosti dwau swědků, genž to, ga=
    kož i tentýž gest, gehož gméno a staw
    udáwá, wlastnoručnjm podpisem strwditi
    magj.


    Podpis gegich wlastnoruč=
    nj, aneb wlastnoručnjm zna=
    menjm křjže stwrzeny
    podpis.


    Při dětech nemanžel=
    ských nepřjtomný otec
    gen tehdáž zapsán bu=
    díž, když práwnj pj=
    semnost od téhož wy=
    hotowená se předložj.


    Vielen Dank