Hallo,
ich habe wieder ein paar polnische Urkunden, die ich nur zum Teil übersetzten konnte, es wäre schön, wenn jemand die fehlenden Stellen ergänzen könnte und mich auf eventuelle Fehler meiner Übersetzung aufmerksam macht , dafür schon meinen Dank im Voraus.
Ich habe noch drei Urkunden aber da versuche ich schon mal soweit es geht es selber zu übersetzten, ich würde sie dann hier noch mit einstellen.
Grüße Kai
Nr. 161 Lobudzice
Es geschah in der Stadt Zdunska Wola am 13. Dezember 1862 um 2 Uhr nachmittags. Es erschienen Rudolf Fremdt, 40 Jahre alt und Marcin Müller 35 Jahre alt, beide Zinsbauern in Lobudzice wohnhaft und erklärten Uns, dass am 11. Dezember des laufenden Jahres um 11 Uhr abends in Lobudzice Weronika Fremdt geborene Müller, Zinsbauersehefrau, 39 Jahre alt, in Lobudzice beim Ehemann wohnend, geboren in Groß-Eichen im Herzogtum Hessen-Darmstadt von dem bereits verstorben Henryk Müller und seiner einstigen Ehefrau Katarzyna geborne Horst in Lobudzice wohnhaft (?), verstorben ist. Sie hinterlässt den nun verwitweten erschienen Ehemann Rudolf Fremd und vier Kinder: Katarzyna verehelichte Bich, Henryk, Elzbiet und Rudolf bei dem Vater in Lobudzice wohnend(?) (...) Dieser Eintrag wurde den Anwesenden vorgelesen und von Uns unterschrieben. (stimmt das so, weil die Zeugen ja auch unterschrieben haben?)
Nr. 26 Lobudzice
Es geschah in der Stadt Zdunska Wola am 01. Februar 1860 um 3 Uhr nachmittags. Es erschien der Zinsbauer Rudolf Fremdt, wohnhaft in der Kolonie Lobudzice, 37 Jahre alt in Begleitung der Zeugen August Kremer, 26 Jahre alt und Henryk Lodz, 22 Jahre alt, beide Zinsbauern, der erste in der Kolonie Anielin, der zweite in der Kolonie Lobudzice wohnhaft und zeigten Uns ein Kind männlichen Geschlechts vor geboren in der Kolonie Lobudzice am 14. Januar des laufenden Jahres um 10 Uhr abends von seiner Ehefrau Weronika geborene Müller, 36 Jahre alt. Diesem Kind wurde bei der heiligen Taufe (ja und dann wird es für mich etwas konfus...)