Liebe Mitforscher,
ich habe hier die Geburtsurkunde meines 3. Urgroßvaters aus Aachen. Leider kann ich kein Wort französisch.
Wäre bitte jemand so nett mir die Urkunde zu übersetzen. Ich habe nur die Namen entziffern können
Dankeschön
Clair
Liebe Mitforscher,
ich habe hier die Geburtsurkunde meines 3. Urgroßvaters aus Aachen. Leider kann ich kein Wort französisch.
Wäre bitte jemand so nett mir die Urkunde zu übersetzen. Ich habe nur die Namen entziffern können
Dankeschön
Clair
Hallo Clair
Hier ist die Übersetzung der Geburtsurkunde:
Bürgermeisterei von Aix la Chapelle
Arrondissement von Aix la Chapelle
Vom ersten Tag des Monats Brumaire im elften Jahr der
französischen Republik.
Geburtsurkunde von Jean ???, geboren am ersten
Brumaire um zwei Uhr in der Nacht, Sohn des Pierre
???, Beruf Schuhmacher und der Sibille Beter,
Eheleute, wohnhaft in der Rue de B...tte oder B…lle
Das Geschlecht des Kindes wurde als männlich erkannt.
Der erste Zeuge ist Winand Jansen, 51 Jahre alt,
wohnhaft in der gleichen Strasse.
Der zweite Zeuge ist Pierre Lindemann, 44 Jahre alt,
wohnhaft in der gleichen Strasse.
Auf Anfrage/Verlangen uns dargebracht von Pierre ???
Vater des Kindes
Und haben erklärt nicht schreiben zu können.
Festgestellt nach dem Gesetz, durch mich, Corneille oder Camille Bock, stellvertretender
Bürgermeister von Aix la Chapelle, die Funktion des Zivilstandsbeamten ausübend.
Gruss
Svenja
Hallo Svenja,
herzlichen Dank für Deine Mühe.
Der Familienname ist TÜRKS
Gruß Clair
Darf ich noch einmal um Übersetzungshilfe bitten. Hier noch die Geburtsurkunde meiner 3. Urgroßmutter. Auch komplett in Französich.
herzlichen Dank
Clair
Hallo Clair
Hier die Übersetzung der Geburtsurkunde:
Im Jahr 1812 am dritten des Monats
Oktober um 10:15 Uhr morgens ist
erschienen vor Eduard Joseph Kelleter,
stellvertretender Bürgermeister von
Aix la Chapelle, Zivilstandsbeamter,
Catherine Elisabeth Dohnen, 52 ahre alt,
Beruf Hebamme, wohnhaft in Aix la Chapelle,
die uns ein Kind präsentiert hat, weiblichen
Geschlechts, geboren am zweiten des Monats
Oktober 1812 um 11 Uhr morgens
von Barbe Delpi, nicht verheiratet (das Kind ist
also unehelich, der Vater ist nicht angegeben)
Beruf ??ppeuse, wohnhaft in Aix la Chapelle
im Haus Nr. h32b sise rue St. Jacques, und sie
erklärte dem Kind die Namen Anne Gertrude
geben zu wollen.
Die genannte Erklärung und Präsentation
wurde gemacht im Beisein der Herren
Henri Cordaines, 34 Jahre alt, Beruf Weber,
wohnhaft in Aix la Chapelle und Mathieu Riebel,
26 Jahre alt, Beruf Färber, wohnhaft in Aix la Chapelle.
Nachdem ihnen das alles vorgelesen worden war,
haben die Zeugen erklärt, nicht unterschreiben
zu können, die Hebamme hat mit uns unterschrieben.
Gruss
Svenja
Hallo Svenja,
vielen herzlichen Dank dafür
Gruß Clair
Der Beruf der Mutter ist Noppeuse. Zu deutsch Nopperin. Sie arbeitete vielleicht in einer Weberei und musste die Knötchen und Fehler aus den fertigen Stoffen entfernen, oder vielleicht auch schon während der Produktion auf fehlerfreie Fäden achten.
Dankeschön
Hallo
In einem Lexikon von 1813 gefunden.
Eine Nopperin hat das Tuch genoppt das heisst die Knoten abzwicken. Einen Beruf den nur Frauen ausgeübt hatten.
Emilie
danke, sehr nett von Dir