[gelöst, Danke!] Bitte um kurze Übersetzung Latein 1671

  • Hallo,


    habe 1671 eine Zwillingsgeburt, leider eine Totgeburt beider Kinder, " in utoris..." :(


    Der Pastor hat noch folgendes eingetragen: "Gemelli extra conjugium concepti". Es ist astrein zu lesen, leider entgeht mir der Sinn. Sollte ich -als Nicht-Lateiner- aber mutmaßen, würde ich auf "außerhalb der Ehe empfangen" tippen.... ?( Wer kann freundlicherweise helfen?
    Danke im voraus.


    Assi


    Und was ich nicht ändern kann, da bleibe ich weiter dran... (Herbert Grönemeyer)

    4 Mal editiert, zuletzt von assi.d. ()

  • Guten Abend Herr Pfeiffer,


    herzlichen Dank für die Übersetzung! Ich komme leider erst heute dazu, mich zu bedanken, wir waren über das Wochenende zum Wandern in den Bergen.

    Ihnen ein schönes Rest-Wochenende und nochmals Danke.


    Assi


    Und was ich nicht ändern kann, da bleibe ich weiter dran... (Herbert Grönemeyer)