Hallo zusammen,
ich habe eine Geburtsurkunde aus dem Jahre 1813 in französischer Sprache. Ich bitte um eine Übersetzung.
http://www.abload.de/img/img_2142a9k7m.jpg
Vielen Dank im Voraus.
Gruß
Charly
Hallo zusammen,
ich habe eine Geburtsurkunde aus dem Jahre 1813 in französischer Sprache. Ich bitte um eine Übersetzung.
http://www.abload.de/img/img_2142a9k7m.jpg
Vielen Dank im Voraus.
Gruß
Charly
Hallo Charly,
(bevor Du einen dritten Versuch unternehmen mußt: )
Geburtsurkunde
Im Jahre 1813 am 7. Oktober
um 5 Uhr nachmittags
ist erschienen vor uns/mir, Anton Buschmann, stellvertretender beauftragter Bürgermeister
von Köln, Standesbeamter,
in Abwesenheit des Vaters, Marie Therese Kemperdiek, alt
59 Jahre, von Beruf Geburtshelferin/Hebamme,
wohnhaft in Köln, welche uns ein Kind
männlichen Geschlechts präsentiert hat, geboren am 5. Oktober
des Jahres 1813 um 5 Uhr nachmittags,
von Johann(es) Koehnen, Pilot/Lotse, und
Gertrud Müller, seiner Ehefrau,
von Beruf - , wohnhaft in Köln, im
Haus N[umer]o 44, gekegen in der Straße Buttermarkt, und
sie hat erklärt, daß ihm der Vorname Wilhelm gegen worden sei;
besagte Erklärung und Präsentation
wurde vollzogen in Gegenwart der Herren Bartholomäus Joseph Zündorff,
alt 52 Jahre, von Beruf Glaser,
wohnhaft in Köln, und Peter Wilms,
alt 55 Jahre, von Beruf
Böttcher/Fassbinder/Küfer, wohnhaft in Köln.
Die Anzeigenden und Zeugen haben zusammen mit uns die vorliegende
Akte unterschrieben, nachdem sie sie durchgelesen haben.
(Unterschriften)
Gruß
Detlef
Hallo Detlef,
vielen Dank für Deine Übersetzung. Beim 1. Versuch konnte der Link nicht aufgerufen werden.
Gruß
Charly