gelöst ! Übersetzungshilfe aus dem Russischen gesucht

  • Liebe Mitforscher,
    ich versuche mich schon ne ganze Weile an einer russischen Geburtsurkunde. Ich hab mit Hilfe von einer eigenen Übersetzunghilfe schon einige Urkunden selbst übersetzt, aber bei dieser komme ich nicht vorwärts , weil ich die einzelnen Wörter nicht erkenne - hier ist fast alles ohne Zwischenräume geschrieben.
    Ich suche
    - das genaue Datum von Geburt und Taufe der Katharina Marie Lutzer , das Jahr ist 1876 ; ich lese 20. ?
    - den Ort der Geburt (Gombin?) und wo die Taufe (Lwowek ?) durchgeführt wurde;
    - das Alter vom Vater Michael Lutzer und der Mutter Christine Rossol
    - wer sind die Zeugen


    http://www.abload.de/img/18767katharinamarielux5u6i.jpg


    Ich danke euch für eure Hilfe.
    Gruß Betti

  • Hallo Betti,


    das ist nicht einfache Lesen und habe ich eine Hausafgabe geklebt...
    wo kann man einige Feller finden


    Taufeurkunde Nr. 6 Lwowek
    Gombin, den 13/25 Januar 1876 Jahr, Nachmittags um zwei Uhr erschienen heute der Geselle Michael Lutzer 29 Jahre alt wohnhaft in Lwowek mit der Kolonist Heinrich Golld und der Tuchmacher Daniel Kühn wohnhaft in Gombin, und vorstellt Uns, das Kind weibliches Geschlechts geborene gestern, Vormittags um drei Uhr in Dorf Lwowek von ihn und dessen Ehefrau Christine geborene Rossel 22 Jahre alt.
    Bei Taufe hat das Kind Vornamen Katharina Marie bekommen.
    als Taufzeugen:
    Heinrich Golld,
    Katharina Weimer wohnhaft in Lwowek
    Vorgelesen und wegen Schreibenunkenntnis nur durch Daniel Kühn und Pastor unterschrieben.


    http://www.mapywig.org/m/Germa…_Gostynin_1914_400dpi.jpg


    Gruß aus Polen
    Wojtek

    Einmal editiert, zuletzt von woj ()