Liebe Mitforscher,
ich habe mich wieder mal an eine Übersetzung einer Geburtsurkunde ran gewagt.
Einige Textstellen sind leider für mich (die kein polnisch kann) schwer übersetzbar. Diese Stellen habe ich fett markiert.Hier ist meine Übersetzung:
Nr.86 Pawlow
Es geschah in Belchatowa am siebzehnten/fünfundzwanzigsten Juni 1850 um 6 Uhr nachmittags.
Es erschien Samuel Eisen, Bauer aus Pawlow, 21Jahre alt, in Anwesenheit von Jan Hirschfeld aus Pawlow 46 Jahre alt und Gottfried Schulz aus ___________? 60Jahre alt Bauer und zeigten uns ein Kind männlichen Geschlechts geboren am heutigen Tag, 10 Uhr morgens, von seiner Ehefrau Dorothea Bülow 19 Jahre alt. Das Kind erhielt heute zur heiligen Taufe den Namen Jan.
Die Taufpathen sind Jan Hirschfeld und Susanna Kirchner Bauern aus Pawlow.
http://www.abload.de/img/geb1850bel-johanneisew6on8.jpg
Liebe Grüße und danke für eure Hilfe
Betti