Könnte bitte ein kundiger Kirchenbuchleser mal drüber schauen?
12 Sepultus est Georgius Basel viduus in Xenodochio? ...
misericordia oibus? morientium Sacramentis bene(dictio) munitus
et defunitus?
Xenodochio = Hospiz?
Herzlichen Dank
Könnte bitte ein kundiger Kirchenbuchleser mal drüber schauen?
12 Sepultus est Georgius Basel viduus in Xenodochio? ...
misericordia oibus? morientium Sacramentis bene(dictio) munitus
et defunitus?
Xenodochio = Hospiz?
Herzlichen Dank
Meine - sehr wahrscheinlich nicht perfekte - Übersetzung:
12 Begraben ist Georg Basel Witwer im Gasthaus (oder Hospital) ...
Er ist, bemitleidet von allen und mit den gesegneten Sakramenten versehen, verstorben.
Für Latein-Deutsche Übersetzungen nutze ich am liebsten den Pons, denn der macht Wort-Vorschläge, sobald Du die ersten 3, 4 Buchstaben eingibst. Du musst also nicht immer alles lesen können.
Hallo Sanaleikki,
hast du bei bene das (dictio) selber ergänzt oder stand es schon in Klammern im Text? Es macht nämlich wenig Sinn. Bene munitus heißt nämlich einfach "wohl versehen" mit ...
Und kannst du mal das Original einstellen, damit wir die Pünktchen mit mit Text füllen können? Ich vermute nämlich, dass nach Xenodochio der Name des Etablissements steht, also irgend etwas mit misericordia/Barmherzigkeit, was eher auf ein (Ho)Spital bzw. Hospiz verweisen würde.
das letzte Wort sollte "defunctus" heißen.
Grüße
Gisela
hast du bei bene das (dictio) selber ergänzt oder stand es schon in Klammern im Text?
Selbst ergänzt.
ZitatUnd kannst du mal das Original einstellen, damit wir die Pünktchen mit mit Text füllen können? Ich vermute nämlich, dass nach Xenodochio der Name des Etablissements steht, also irgend etwas mit misericordia/Barmherzigkeit, was eher auf ein (Ho)Spital bzw. Hospiz verweisen würde.
Der Link unterhalb des Beitrags sollte auf das Original zeigen (hoffe ich wenigstens ).
Danke erst Mal euch Beiden
SAnaleikki
NS. Wie unterscheidet man ob viduus verwitwet oder unverheiratet ausdrückt? Lt. Pons ist beides möglich
Hallo,
das xenodochium misericordium ist ein mitfühlendes Hospiz. Was zwischen beiden Wörtern steht (und am 15. abermals auftaucht) scheint auch mir ein Eigenname zu sein, den ich aber nicht deuten kann.
Gruß - Detlef
Wie unterscheidet man ob viduus verwitwet oder unverheiratet ausdrückt?
Kirchenbuchlatein unterscheidet zwischen viduus = Witwer und juvenis = Lediger (Single)/ Junggeselle. Wer aktuell Witwer ist, ist aktuell unverheiratet.
Gruß - Detlef
Hallo,
es heißt sicherlich misericordi*ae*, davor steht möglicherweise eine Abkürzung (die sich mir aber auch nicht erschließt); das ergibt viell. so etwas wie "Hospiz der ... Barmherzigkeit".
edit:
sehe gerade, dass es einen Orden "Fratres misercordiae" gibt, dann könnte man lesen/raten:
in xenodochio fratrum misericordiae = im Hospiz der Brüder der Barmherzigkeit.
Die Barmherzigen Brüder betreiben noch heute zahlreiche Krankenhäuser:
https://de.wikipedia.org/wiki/Barmherzige_Br%C3%BCder
Sanaleikki: da hatte ich wohl Tomaten auf den Augen
J.Steffen und Simone: ich lese auch Misericordiae
und die Abkürzung kann sehr gut als fratrum interpretiert werden.
Grüße
Gisela
Liebe Leute, herzlichen Dank für euren Einsatz und die Mühe, die ihr euch macht.
Ich versuchs mal zusammenzufassen:
12 Sepultus est Georgius Basel viduus in Xenodochio fratrum
misericordiae oibus morientium Sacramentis bene munitus
et defunctus
12 Begraben wurde Georg Basel Witwer im Hospital der Brüder der Barmherzigkeit,
bemitleidet und mit den gesegneten Sakramenten wohl versehen und verstorben
Das reicht, auch wenns vielleicht nicht so ganz genau ist. Ich hatte darauf gehofft, nähere Infos zur Person zu erhalten, aber daraus ist ja leider nix geworden. Vielleicht hab ich durch das Hospital noch einen Ansatzpunkt.
Nachmals Danke
Sanaleikki
NS. Für die Admins: Ich hab das Thema abonniert, und habe auch bei der ersten Antwort eine Mail bekommen. Bei allen weiteren Antworten nicht. Ich war daher überrascht, die ganzen Beiträge hier zu finden.
NNS. Der obige Eintrag ist aus Mannheim, da gabs das Borromäus-Hospital, das durch die Barmherzigen Brüder geführt wurde. Schaun mer mal.
und noch genauer:
omnibus - mit allen Sterbesakramenten
Danke J. Steffen
Sanaleikki
NS. Jetzt funktioniert die Benachrichtigung wieder grml