Moin, Moin,
ich bitte um Hilfe bei Übersetzung eines Sterbefalles in Löningen 1793. Meine Lesung des Eintrages müsste größtenteils stimmen, wobei mir da als Nicht-Lateiner evtl Fehler unterlaufen sein könnten.
18ta aprilis
bene munitus sepultus est Henricus Menslage ex
Löningen, qui 16ta hujus a furibus de nocte in Domum ejus
irrumpentibus et abillo apprehensis cultro transfosans
sic ut viscera e ventre prorumperent post 12 horas a
facto ictu miseric obiit
Meine Übersetzung lautet:
18. April
Wohl versorgt [mit allen notwendigen Sakramenten] wurde Henricus Menslage aus Löningen begraben, der, als Diebe am 16. in der Nacht in sein Haus eindrangen und ihn packten und mit einem Messer durchbohrten, so dass ihm die Eingeweide aus dem Bauch brachen, 12 Stunden später elendig starb.
Sinngemäß dürfte das ungefähr hinkommen. Ich wäre allerdings an einer möglichst genauen Übersetzung sehr interessiert. Vielen Dank schonmal im voraus.
Gruß
HG
Link auf den Originaleintrag: