Kirchenbuchlatein: consors

  • Liebe Mitforscher,


    ich bin mit meinem Latein am Ende :D, habe ich nie gelernt, aber bisher haben Google und Übersetzer geholfen.

    In einem Sterbeeintrag von 1705 in der Katholischen Kirche Peterswalde (Kr. Heilsberg) ist folgendes zu lesen: https://www.familysearch.org/a…M-QQW6-G?i=161&cat=285094

    Elisabeth, Georgy Neiman coloni consors, Sacramentis [vermutlich ein christliches Symbol] munita

    Der Begriff consors bereitet mir Schwierigkeiten, ich kann es nicht einordnen. Es müsste eine Standesbezeichnung sein oder das Verwandschaftsvehältnis. in anderen Einträgen stehen verständliche Begriffe, filia, infans, vidua..., hier bin ich überfragt.

    Ich mutmaße, dass es sich um die Ehefrau handelt, die neugeborene Tochter ist ca. 2 Wochen vorher beerdigt (2 Tagen nach der Taufe). Consors liefert mir im Übersetzer "Team", ein Ehepaar sollte auch ein Team sein, ich finde die Übersetzung aber merkwürdig. Vielleicht kann hier jemand mit mehr Ahnung Licht ins Dunkel bringen.

    Wenn jemand noch das Symbol auflösen kann, würde es mich freuen.


    Vielen Dank und viele Grüße


    Mathias

  • Laut Latein.me: consors (Substantiv) = gleichberechtigt, Bruder, Gefährte, brüderlich.
    In diesem Fall: Gefährtin.


    Gruß

    Hartmut Passauer

    Suche weltweit nach Trägern des Namen PASSAUER in allen möglichen Schreibweisen.
    E-Mail-Adressen und Link's/Url's die für Familienforscher interessant sind, finden Sie in einer Datei, die Sie von mir auf Anforderung kostenlos erhalten. Anforderung bitte über PN mit dem Stichwort: E-Mail-Adressen.