Wörter, Begriffe, Übersetzungen
Was bedeutet das Wort ??? (Zum Entziffern von Urkunden in alter Schrift bitte die Anfrage in den Forenbereich LESEHILFE einstellen!)
-
- Themen
- 24
- Beiträge
- 51
51
-
-
-
Übersetzung von polnisch ins deutsch 2
- Charly1
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 501
2
-
-
-
-
Übersetzung von einem Statz, deutsch->polnisch 3
- Kai M
-
- Antworten
- 3
- Zugriffe
- 501
3
-
-
-
-
Latein - Deutsch 2
- Ahnen52
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 500
2
-
-
-
-
Text aus dem Rheinland 1879? 2
- Nordeifeler
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 499
2
-
-
-
-
Falsch zugeschrieben 2
- Agnagha
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 499
2
-
-
-
-
Holländische Abschrift aus einem Polizeiblatt 2
- Bia
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 499
2
-
-
-
-
KIrchenbucheintrag Trauung 1599 1
- trufalistat
-
- Antworten
- 1
- Zugriffe
- 498
1
-
-
-
-
[???] Bitte um Übersetzungshilfe Rumänisch 2
- assi.d.
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 497
2
-
-
-
-
Latein Hilfe gesucht 5
- Stefan1978
-
- Antworten
- 5
- Zugriffe
- 497
5
-
-
-
-
Übersetzung in polnisch benötigt 2
- Jörg Kaiser
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 497
2
-
-
-
-
"Dütlpeter" 3
- Rampan2000
-
- Antworten
- 3
- Zugriffe
- 497
3
-
-
-
-
Wohnort bei einem Taufregistereintrag 2
- Tangofred
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 496
2
-
-
-
-
E-Mail aus Polen 3
- Stern
-
- Antworten
- 3
- Zugriffe
- 495
3
-
-
-
-
[gelöst, Danke!] Bitte um kurze Übersetzung Latein 1671 2
- assi.d.
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 493
2
-
-
-
-
(Gelöst) Bitte um Übersetzung eines russischen Geburtseintrages 2
- pedi2005
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 493
2
-
-
-
-
multis annis prabendana 4
- gerharddüs
-
- Antworten
- 4
- Zugriffe
- 493
4
-
-
-
-
englisches Thema: Transliteration of a Illingen, Saarland marriage from 1693
- Berlin-Bob
-
- Antworten
- 0
- Zugriffe
- 492
-
-
-
-
Klärung eines (polnischen/russischen) Wortes 4
- Johann95
-
- Antworten
- 4
- Zugriffe
- 491
4
-
-
-
-
Übersetzung aus dem Latein 4
- Ahrweiler
-
- Antworten
- 4
- Zugriffe
- 491
4
-